Qui insegno la Lingua: FEYALIS significa LOBOTOMIA. L'accento è sulla prima sillaba.
Diamo un nome alle Cose della Notte, che secondo Howard Phillips Lovecraft non hanno e non devono avere un nome.
mercoledì 14 aprile 2010
Dizionario CXVII
Qui insegno la Lingua: FEEKOM significa COLPA DEL SEME. L'accento è sulla prima sillaba, che ha una vocale lunga e chiusa.
lunedì 12 aprile 2010
Lingua Faskom, grammatica e descrizione - LXXXIV
Forme flesse di HOHANKI "le morti", plurale di HAN "morte":
HOHANKYOT "delle morti"
HOHANKYA "alle morti, verso le morti"
HOHANKIÇ "alle morti, per le morti"
HOHANKIM "dalle morti"
HOHANKYU "le morti" (complemento oggetto)
HOHANKIS "con le morti, mediante le morti".
Tutte le forme hanno l'accento su -HAN-.
Forme flesse di HOHANGA "demoni":
HOHANGOT "dei demoni"
HOHANGAA "ai demoni, verso i demoni"
HOHANGAKH "ai demoni, per i demoni"
HOHANGAM "dai demoni"
HOHANGAU "demoni" (complemento oggetto)
HOHANGAS "con i demoni, mediante i demoni"
Tutte le forme hanno l'accento su -HAN-.
HOHANKYOT "delle morti"
HOHANKYA "alle morti, verso le morti"
HOHANKIÇ "alle morti, per le morti"
HOHANKIM "dalle morti"
HOHANKYU "le morti" (complemento oggetto)
HOHANKIS "con le morti, mediante le morti".
Tutte le forme hanno l'accento su -HAN-.
Forme flesse di HOHANGA "demoni":
HOHANGOT "dei demoni"
HOHANGAA "ai demoni, verso i demoni"
HOHANGAKH "ai demoni, per i demoni"
HOHANGAM "dai demoni"
HOHANGAU "demoni" (complemento oggetto)
HOHANGAS "con i demoni, mediante i demoni"
Tutte le forme hanno l'accento su -HAN-.
Lingua Faskom, grammatica e descrizione - LXXXIII
Aggettivo derivato da HAN "morte": HOHÁN "mortale, letale". L'accento è sull'ultima sillaba. Forme declinate:
HOHANT "del mortale"
HOHANA "al mortale, verso il mortale"
HOHANKH, HOHENNIÇ "al mortale, per il mortale"
HOHAN'M "dal mortale"
HOHANU "mortale" (complemento oggetto)
HOHANS "col mortale, mediante il mortale"
HOHAN'N, HOHENNI "nel mortale"
HOHANA "al mortale, verso il mortale"
HOHANKH, HOHENNIÇ "al mortale, per il mortale"
HOHAN'M "dal mortale"
HOHANU "mortale" (complemento oggetto)
HOHANS "col mortale, mediante il mortale"
HOHAN'N, HOHENNI "nel mortale"
Tutte le forme portano l'accento su -HAN-, -HEN-. Non esiste distinzione di genere. Il plurale è HOHANK "mortali, letali":
HOHANKT "dei mortali"
HOHANKA "ai mortali, verso i mortali"
HOHANK'KH "ai mortali, per i mortali"
HOHANK'M "dai mortali"
HOHANKU "mortali" (complemento oggetto)
HOHANK'S "coi mortali, mediante i mortali"
HOHANKA "ai mortali, verso i mortali"
HOHANK'KH "ai mortali, per i mortali"
HOHANK'M "dai mortali"
HOHANKU "mortali" (complemento oggetto)
HOHANK'S "coi mortali, mediante i mortali"
Tutte le forme plurali portano l'accento su -HAN-.
Semantica: non si può usare questo aggettivo col senso di "soggetto a morte", ossia come sinonimo di "umano". In quell'accezione si usa una parola diversa.
Forme verbali:
HOHAN KA "non è mortale"
HOHAN KA "non è mortale"
HOHANKI KA "non sono mortali"
L'accento è sulla negazione KA.
sabato 10 aprile 2010
Lingua Faskom, grammatica e descrizione - LXXXII
Forme declinate di SIMAN "pene, fallo":
SIMANT "del pene"
SIMANA "al pene, verso il pene"
SIMANKH, SIMENIÇ "al pene, per il pene"
SIMANA "al pene, verso il pene"
SIMANKH, SIMENIÇ "al pene, per il pene"
SIMANAM "dal pene"
SIMANU "pene" (complenento oggetto)
SIMANS "col pene, mediante il pene"
SIMANU "pene" (complenento oggetto)
SIMANS "col pene, mediante il pene"
Tutte le forme hanno l'accento sulla prima sillaba. Il plurale è SIMAK "peni, falli":
SIMAKT "dei peni"
SIMAKA "ai peni, verso i peni"
SIMAK'KH "ai peni, per i peni"
SIMAKT "dei peni"
SIMAKA "ai peni, verso i peni"
SIMAK'KH "ai peni, per i peni"
SIMAK'M "dai peni"
SIMAKU "peni" (complemento oggetto)
SIMAK'S "coi peni, mediante i peni"
SIMAKU "peni" (complemento oggetto)
SIMAK'S "coi peni, mediante i peni"
Anche le forme plurali hanno l'accento sulla prima silaba.
Lingua Faskom, grammatica e descrizione - LXXXI
Forme declinate di YAVANAR "principessa":
YAVANART "della principessa"
YAVANARA "alla principessa, verso la principessa" (acccento sulla terzultima sillaba)
YAVANART "della principessa"
YAVANARA "alla principessa, verso la principessa" (acccento sulla terzultima sillaba)
YAVANARKH, YAVENRIÇ "alla principessa, per la principessa" (la seconda forma ha l'accento sulla penultima sillaba)
YAVANARAM "dalla principessa" (accento sulla terzultima sillaba)
YAVANARU "principessa" (complemento oggentto, accento sulla penultima sillaba)
YAVANARS "con la principessa, mediante la principessa"
YAVANARS "con la principessa, mediante la principessa"
Quando non specificato diversamente, l'accento è sulla prima sillaba. Il plurale è YAVANERES "principesse", con l'accento sulla terzultima sillaba. La declinazione è in parte irregolare:
YAVANAROT "delle principesse"
YAVANARSA "alle principesse, verso le principesse"
YAVANERESKH "alle principesse, per le principesse"
YAVANAROM "dalle principesse"
YAVANARSU "principesse" (coomplemento oggetto)
YAVANARSA "alle principesse, verso le principesse"
YAVANERESKH "alle principesse, per le principesse"
YAVANAROM "dalle principesse"
YAVANARSU "principesse" (coomplemento oggetto)
YAVANAROS "con le principesse, mediante le principesse)
Tutte le forme plurali hanno l'accento sulla terzultima sillaba.
Semantica:
L'epiteto indica una nobildonna di famiglia imperiale.
Fraseologia:
ARA YAVANAROT "Libro delle Principesse"
Iscriviti a:
Post (Atom)