M. e suo fratello: una coppia di amanti incestuosi. Lui la penetra, la cavalca con ardore e le lascia dentro lo sperma. Lei gode. Tutto questo mi disturba ma al contempo mi seduce. Ho la mente piena di brutture. Ho bisogno di aria pura e gelida come quella dell'Antartide, o rischio di suppurare come una cisti del Barone Vladimir Harkonnen. Proprio come Macbeth, ho il cranio che pullula di scorpioni.
Diamo un nome alle Cose della Notte, che secondo Howard Phillips Lovecraft non hanno e non devono avere un nome.
Visualizzazione post con etichetta gang. Mostra tutti i post
Visualizzazione post con etichetta gang. Mostra tutti i post
domenica 5 maggio 2013
giovedì 30 giugno 2011
Parentele tra le lingue Faskom e Korun - XI
La parola della lingua Faskom GANG "veleno" è imparentata con la parola Korun (Enochiana) FABOAN "veleno".
La protoforma attesa è *Hg(u)waŋ- "veleno".
La protoforma attesa è *Hg(u)waŋ- "veleno".
Etichette:
etimologie,
gang,
korun,
lingua faskom,
lingua korun,
maahom
sabato 31 luglio 2010
Dizionario CCXXXIII
Qui insegno la Lingua: AHAYNE- significa A ME NON È. Questo prefisso esprime il concetto di NON AVERE, NON POSSEDERE.
Esempi:
AHAYNEGANG "non ho intenzione di nuocere", "non sono ostile" lett. "a me non è veleno" (l'accento è sull'ultima sillaba)
AHAYNEHÁN "non sono moribondo", lett. "a me non è la morte" (l'accento è sull'ultima sillaba)
AHAYNEHAYMAR "non ho avuto un incubo"
AHAYNEKAANIP "non ho la nausea", lett. "a me non è acqua marcia"
AHAYNEKARM "sono libero", lett. "a me non è vincolo di schiavitù" (l'accento è sull'ultima sillaba)
Etichette:
ahayne-,
gang,
grammatica faskom,
han,
haymar,
kaanip,
karm,
lingua faskom,
maahom
Dizionario CCXXXII
Qui insegno la Lingua: INE- significa A ME. Questo prefisso esprime il concetto di AVERE, POSSEDERE.
Esempi:
INEGANG "ho intenzione di nuocere", lett. "a me è veleno" (l'accento è sull'ultima sillaba)
INEHÁN "sono moribondo", lett. "a me è la morte" (l'accento è sull'ultima sillaba)
INEHAYMAR "ho avuto un incubo"
INEKAANIP "ho la nausea", lett. "a me è acqua marcia"
INEKARM "non sono libero", lett. "a me è vincolo di schiavitù" (l'accento è sull'ultima sillaba)
Etichette:
gang,
grammatica faskom,
han,
haymar,
ine-,
kaanip,
karm,
lingua faskom,
maahom
venerdì 12 marzo 2010
Lingua Faskom, grammatica e descrizione - XLVII
Forme declinate di HIG "smegma":
HIKHT "dello smegma"
HIGA "allo smegma, verso lo smegma"
HIGA "allo smegma, verso lo smegma"
HIK'KH, HIGHIÇ "allo smegma, per lo smegma"
HIG'M "dallo smegma
HIGU "smegma" (complemento oggetto)
HIG'S "con lo smegma, mediante lo smegma"
HIG'N "nello smegma"
HIG'N "nello smegma"
Le forme con più di una sillaba hanno l'accento sulla prima. Non c'è plurale.
Semantica: la parola indica anche un albero della famiglia delle cicadine, la cui polpa è fetida quanto velenosa. Il ripugnante midollo di quest'albero è detto HIGA. In senso lato, HIG può essere tradotto con "sozzura". L'imprecazione HIG! corrisponde a "merda!"
Alcune parole derivate:
HIGTHA "sudicio"
HIGGANG "veleno ricavato dalla polpa della cicadina fetida"
HIGTHA "sudicio"
HIGGANG "veleno ricavato dalla polpa della cicadina fetida"
Forma verbale:
HIGAMA "insudiciare" (accento sulla prima sillaba)
sabato 20 febbraio 2010
Lingua Faskom, grammatica e descrizione - XXXIX
Forme declinate di KUTU "Nulla":
KUTUHT "del Nulla"
KUTWA "al Nulla, verso il Nulla"
KUTUGH "al Nulla, per il Nulla"
KUTWA "al Nulla, verso il Nulla"
KUTUGH "al Nulla, per il Nulla"
KUTUM "dal Nulla"
KUTAU "Nulla" (complemento oggetto)
KUTUS "col Nulla, mediante il Nulla"
KUTUN "nel Nulla"
KUTAU "Nulla" (complemento oggetto)
KUTUS "col Nulla, mediante il Nulla"
KUTUN "nel Nulla"
Tutte le forme hanno l'accento sulla prima sillaba. Semantica: la parola è anche usata per esprimere i concetti di "niente, nulla, non c'è":
KUTU BAHAROMT "non c'è uranio"
KUTU GANKT "non c'è veleno"
KUTU VLIRT "non c'è vita"
Usando BAYMAN "qui, in questo luogo", si ottiene il concetto di "non esserci qui":
KUTU BAHAROMT BAYMAN "non c'è uranio qui"
KUTU GANKT BAYMAN "non c'è veleno qui"
KUTU VLIRT BAYMAN "non c'è vita qui"
KUTU DZIIMKT BAYMAN "non ci sono animali qui"
KUTU DZIIMKT BAYMAN "non ci sono animali qui"
Etichette:
baharom,
bayman,
dzeem,
gang,
grammatica faskom,
kutu,
lingua faskom,
maahom,
vlir
domenica 14 febbraio 2010
Lingua Faskom, grammatica e descrizione - XXVII
Forme declinate di GANG "veleno"
GANKT "del veleno"
GANKT "del veleno"
GANGA "al veleno, verso il veleno"
GANG'GH, GENGIÇ "al veleno, per il veleno"
GANG'M, GANGUM "dal veleno"
GANGU "veleno" (complemento oggetto)
GANG'S "col veleno, mediante il veleno"
GANG'N "nel veleno"
GANG'GH, GENGIÇ "al veleno, per il veleno"
GANG'M, GANGUM "dal veleno"
GANGU "veleno" (complemento oggetto)
GANG'S "col veleno, mediante il veleno"
GANG'N "nel veleno"
Il plurale è invariato. Le forme con più di una sillaba hanno l'accento sulla prima.
Semantica: nel linguaggio morboso della pornografia e degli amanti, GANG indica lo sperma.
Aggettivo:
GAHANGUS "velenoso" (accento sulla penultima sillaba)
giovedì 17 settembre 2009
Iscriviti a:
Post (Atom)