Visualizzazione post con etichetta khript. Mostra tutti i post
Visualizzazione post con etichetta khript. Mostra tutti i post

sabato 20 marzo 2010

Lingua Faskom, grammatica e descrizione - LXVIII

Forme declinate di KOR "sterco": 
KORT "dello sterco"
KORA "allo sterco, verso lo sterco"
KORKH, KERIÇ "allo sterco, per lo sterco" 
KOREM "dallo sterco"
KORU "sterco" (complemento oggetto)
KORS "con lo sterco, mediante lo sterco"
KOREN, KERI "nello sterco" 

Le forme con più di una sillaba hano l'accento sulla prima. Il plurale si forma rendendo lunghe le vocali delle forme singolari, che conservano il suono aperto:
KOOR "le feci"
KOORT "delle feci"
KOORA "alle feci, verso le feci"
KOORKH, KEERIÇ "alle feci, per le feci"
KOOREM "dalle feci"
KOORU "feci" (complemento oggetto)
KOORS "con le feci, mediante le feci"
KOOREN, KEERI "nelle feci" 

Fraseologia: 
KOR! "merda!"
GA KOR "questa merda"
GAZ KORS "questa merda qui" 
KOR ANAYM "questa merda"
KUTU KORT BAYMAN "qui non c'è merda"
KHRIPT KORT "terriccio fecale"

Lingua Faskom, grammatica e descrizione - LXVII

Forme declinate di KHRIPT "terriccio"
KHRITIPT "del terriccio"
KHRIPTA "al terriccio,  verso il terriccio"
KHRITIP'KH, KHRIPTIÇ "al terriccio, per il terriccio"
KHRIPT'M "dal terriccio"
KHRIPTU "terriccio" (complemento oggetto)
KHRIPT'S "col terriccio, mediante il terriccio"
KHRIPTEN "nel terriccio" 

Tutte le forme con più di una sillaba hanno l'accento sulla prima.

Forme derivate: 
KHRIPTUM "sporcare di terriccio"
KHRIBDAROS "mangiare terriccio"
KHRIBDAROK "geofagia"
KHRIBDEG "concime" 

Fraseologia:
NAKHRIPTA! "vai sotto il terriccio!" (i.e. "muori!")
NAKHRIPTOMA! "vai 12 volte sotto il terriccio!" (i.e. "muori 12 volte!")

sabato 6 febbraio 2010

Lingua Faskom, grammatica e descrizione - VII

Pronomi dimostrativi:
ANAYM "questo, codesto"
ANAYMIB "questo su"
ANAYMUF "questo giù" 
L'accento è sul dittongo -AY-.

Esempi: 
HUYMAR ANAYM "questo incubo di morte"
KHRIPT ANAYM "questo terriccio"
KHRIPT ANAYMUF "questo terriccio qui sotto"
BAADURK ANAYM "questa spina"
BAADURK ANAYMIB "questa spina qui sopra"
BAADURK ANAYMUF "questa spna qui sotto"
SAMAR ANAYM "questo bruco"
MANDAR ANAYM "questo bruco"
MIR ANAYM "questa tortura"
DING ANAYM "questa fossa"
DING ANAYMUF "questa fossa qui in basso"

Queste forme pronominali non variano al plurale: 
MIRK ANAYM "queste torture" 

Le forme declinate seguono il paradigma regolare:
MIRT ANAYMT "di questa tortura"
MIRA ANAYMA "a questa tortura, verso questa tortura"
MIRKH ANAYMKH "a questa tortura, per questa tortura"
MIRM ANAYM'M "da questa tortura"
MIRU ANAYMU "questa tortura" (complemento oggetto)
MIRS ANAYMS "con questa tortura, mediante questa tortura"

domenica 25 ottobre 2009

Sottospecie di vampirismo

Una mano pallida smuove il terreno molliccio del campo di inumazione ventennale.

venerdì 25 settembre 2009

Dizionario XXXVII

Qui insegno la Lingua: KHRIPT significa TERRICCIO.