Forme flesse di HOHANKI "le morti", plurale di HAN "morte":
HOHANKYOT "delle morti"
HOHANKYA "alle morti, verso le morti"
HOHANKIÇ "alle morti, per le morti"
HOHANKIM "dalle morti"
HOHANKYU "le morti" (complemento oggetto)
HOHANKIS "con le morti, mediante le morti".
Tutte le forme hanno l'accento su -HAN-.
Forme flesse di HOHANGA "demoni":
HOHANGOT "dei demoni"
HOHANGAA "ai demoni, verso i demoni"
HOHANGAKH "ai demoni, per i demoni"
HOHANGAM "dai demoni"
HOHANGAU "demoni" (complemento oggetto)
HOHANGAS "con i demoni, mediante i demoni"
Tutte le forme hanno l'accento su -HAN-.
Diamo un nome alle Cose della Notte, che secondo Howard Phillips Lovecraft non hanno e non devono avere un nome.
lunedì 12 aprile 2010
Lingua Faskom, grammatica e descrizione - LXXXIII
Aggettivo derivato da HAN "morte": HOHÁN "mortale, letale". L'accento è sull'ultima sillaba. Forme declinate:
HOHANT "del mortale"
HOHANA "al mortale, verso il mortale"
HOHANKH, HOHENNIÇ "al mortale, per il mortale"
HOHAN'M "dal mortale"
HOHANU "mortale" (complemento oggetto)
HOHANS "col mortale, mediante il mortale"
HOHAN'N, HOHENNI "nel mortale"
HOHANA "al mortale, verso il mortale"
HOHANKH, HOHENNIÇ "al mortale, per il mortale"
HOHAN'M "dal mortale"
HOHANU "mortale" (complemento oggetto)
HOHANS "col mortale, mediante il mortale"
HOHAN'N, HOHENNI "nel mortale"
Tutte le forme portano l'accento su -HAN-, -HEN-. Non esiste distinzione di genere. Il plurale è HOHANK "mortali, letali":
HOHANKT "dei mortali"
HOHANKA "ai mortali, verso i mortali"
HOHANK'KH "ai mortali, per i mortali"
HOHANK'M "dai mortali"
HOHANKU "mortali" (complemento oggetto)
HOHANK'S "coi mortali, mediante i mortali"
HOHANKA "ai mortali, verso i mortali"
HOHANK'KH "ai mortali, per i mortali"
HOHANK'M "dai mortali"
HOHANKU "mortali" (complemento oggetto)
HOHANK'S "coi mortali, mediante i mortali"
Tutte le forme plurali portano l'accento su -HAN-.
Semantica: non si può usare questo aggettivo col senso di "soggetto a morte", ossia come sinonimo di "umano". In quell'accezione si usa una parola diversa.
Forme verbali:
HOHAN KA "non è mortale"
HOHAN KA "non è mortale"
HOHANKI KA "non sono mortali"
L'accento è sulla negazione KA.
sabato 10 aprile 2010
Lingua Faskom, grammatica e descrizione - LXXXII
Forme declinate di SIMAN "pene, fallo":
SIMANT "del pene"
SIMANA "al pene, verso il pene"
SIMANKH, SIMENIÇ "al pene, per il pene"
SIMANA "al pene, verso il pene"
SIMANKH, SIMENIÇ "al pene, per il pene"
SIMANAM "dal pene"
SIMANU "pene" (complenento oggetto)
SIMANS "col pene, mediante il pene"
SIMANU "pene" (complenento oggetto)
SIMANS "col pene, mediante il pene"
Tutte le forme hanno l'accento sulla prima sillaba. Il plurale è SIMAK "peni, falli":
SIMAKT "dei peni"
SIMAKA "ai peni, verso i peni"
SIMAK'KH "ai peni, per i peni"
SIMAKT "dei peni"
SIMAKA "ai peni, verso i peni"
SIMAK'KH "ai peni, per i peni"
SIMAK'M "dai peni"
SIMAKU "peni" (complemento oggetto)
SIMAK'S "coi peni, mediante i peni"
SIMAKU "peni" (complemento oggetto)
SIMAK'S "coi peni, mediante i peni"
Anche le forme plurali hanno l'accento sulla prima silaba.
Lingua Faskom, grammatica e descrizione - LXXXI
Forme declinate di YAVANAR "principessa":
YAVANART "della principessa"
YAVANARA "alla principessa, verso la principessa" (acccento sulla terzultima sillaba)
YAVANART "della principessa"
YAVANARA "alla principessa, verso la principessa" (acccento sulla terzultima sillaba)
YAVANARKH, YAVENRIÇ "alla principessa, per la principessa" (la seconda forma ha l'accento sulla penultima sillaba)
YAVANARAM "dalla principessa" (accento sulla terzultima sillaba)
YAVANARU "principessa" (complemento oggentto, accento sulla penultima sillaba)
YAVANARS "con la principessa, mediante la principessa"
YAVANARS "con la principessa, mediante la principessa"
Quando non specificato diversamente, l'accento è sulla prima sillaba. Il plurale è YAVANERES "principesse", con l'accento sulla terzultima sillaba. La declinazione è in parte irregolare:
YAVANAROT "delle principesse"
YAVANARSA "alle principesse, verso le principesse"
YAVANERESKH "alle principesse, per le principesse"
YAVANAROM "dalle principesse"
YAVANARSU "principesse" (coomplemento oggetto)
YAVANARSA "alle principesse, verso le principesse"
YAVANERESKH "alle principesse, per le principesse"
YAVANAROM "dalle principesse"
YAVANARSU "principesse" (coomplemento oggetto)
YAVANAROS "con le principesse, mediante le principesse)
Tutte le forme plurali hanno l'accento sulla terzultima sillaba.
Semantica:
L'epiteto indica una nobildonna di famiglia imperiale.
Fraseologia:
ARA YAVANAROT "Libro delle Principesse"
Lingua Faskom, grammatica e descrizione - LXXX
Forme desclinate di KUSK "casata nobiliare":
KUSKT "della casata nobiliare"
KUSKA "alla casata nobiliare, verso la casata nobiliare"
KUSK'KH, KUSKIÇ "alla casata nobiliare, per la casata nobiliare"
KUSKT "della casata nobiliare"
KUSKA "alla casata nobiliare, verso la casata nobiliare"
KUSK'KH, KUSKIÇ "alla casata nobiliare, per la casata nobiliare"
KUSK'M "dalla casata nobiliare"
KUSKU "casata nobiliare" (complemento oggetto)
KUSK'S "con la casata nobiliare, mediante la casata nobiliare"
KUSKEN, KUSKI "nella casata nobiliare"
KUSKU "casata nobiliare" (complemento oggetto)
KUSK'S "con la casata nobiliare, mediante la casata nobiliare"
KUSKEN, KUSKI "nella casata nobiliare"
Le corme con più di una sillaba hanno l'accento sulla prima. Il plurale è invariato: KUSK "casate nobiliari", ma le forme declinate sono diverse:
KUSKOT "delle casate nobiliari"
KUSKWA "alle casate nobiliari, verso le casate nobiliari"
KUSKWA "alle casate nobiliari, verso le casate nobiliari"
KUSKOKH "alle casate nobiliari, per le casate nobiliari"
KUSKOM "dalle casate nobiliari"
KUSKO "casate nobiliari" (complemento oggetto)
KUSKOS "con le casate nobiliari, mediante le casate nobiliari"
KUSKON "nelle casate nobiliari"
KUSKOM "dalle casate nobiliari"
KUSKO "casate nobiliari" (complemento oggetto)
KUSKOS "con le casate nobiliari, mediante le casate nobiliari"
KUSKON "nelle casate nobiliari"
Anche le forme plurali hanno l'accento sulla prima sillaba.
Lingua Faskom, grammatica e descrizione - LXXIX
Forme declinate di BAAMB "ponte":
BAAMPT "del ponte"
BAAMBA "al ponte, verso il ponte"
BAAMP'KH, BEEMBIÇ "al ponte, per il ponte"
BAAMB'M "dal ponte"
BAAMBU "ponte" (complemento oggetto)
BAAMB'S "col ponte, mediante il ponte"
BAAMBEN, BEEMBI "sul ponte"
BAAMBA "al ponte, verso il ponte"
BAAMP'KH, BEEMBIÇ "al ponte, per il ponte"
BAAMB'M "dal ponte"
BAAMBU "ponte" (complemento oggetto)
BAAMB'S "col ponte, mediante il ponte"
BAAMBEN, BEEMBI "sul ponte"
Tutte le forme con più di una sillaba hanno l'accento sulla prima, che ha una vocale lunga. Il plurale è invariato: BAAMB "ponti".
Lingua Faskom, grammatica e descrizione - LXXVIII
Forme declinate di OSK "città":
OSKUT, OSKT "della città"
OSKWA "alla città, verso la città"
OSKUKH "alla città, per la città"
OSKUM "dalla città"
OSKU "città" (complemento oggetto)
OSKUS "con la città, mediante la città"
OSKWEN, OSKUN "nella città"
OSKUT, OSKT "della città"
OSKWA "alla città, verso la città"
OSKUKH "alla città, per la città"
OSKUM "dalla città"
OSKU "città" (complemento oggetto)
OSKUS "con la città, mediante la città"
OSKWEN, OSKUN "nella città"
Le forme con più di una sillaba hanno l'accento sulla prima. Il plurale è invariato: OSK "le città", ma le forme declinate sono diverse:
OSKWOT "delle città"
OSKWAA "alle città, verso le città"
OSKWAA "alle città, verso le città"
OSKWOKH "alle città, per le città"
OSKWOM "dalle città"
OSKWO "le città" (complemento oggetto)
OSKWOS "con le città, mediante le città"
OSKWON "nelle città"
OSKWOS "con le città, mediante le città"
OSKWON "nelle città"
Tutte le forme hanno l'accento sulla prima sillaba.
Forme declinate del composto NOOSK "città santa":
NOOSKUT, NOOSKT "della città santa"
NOOSKWA "alla città santa, verso la città santa"
NOOSKUKH "alla città santa, per la città santa"
NOOSKUM "dalla città santa"
NOOSKU "città santa" (complemento oggetto)
NOOSKUS "con la città santa, mediante la città santa"
NOOSKWEN, NOOSKUN "nella città santa"
NOOSK "città sante"
NOOSKUKH "alla città santa, per la città santa"
NOOSKUM "dalla città santa"
NOOSKU "città santa" (complemento oggetto)
NOOSKUS "con la città santa, mediante la città santa"
NOOSKWEN, NOOSKUN "nella città santa"
NOOSK "città sante"
NOOSKWOT "delle città sante"
NOOSKWAA "alle città sante, verso le città sante"
NOOSKWAA "alle città sante, verso le città sante"
NOOSKWOKH "alle città sante, per le città sante"
NOOSKWOM "dalle città sante"
NOOSKWO "le città sante" (complemento oggetto)
NOOSKWOS "con le città sante, mediante le città sante"
NOOSKWON "nelle città sante"
NOOSKWOS "con le città sante, mediante le città sante"
NOOSKWON "nelle città sante"
Tutte le forme hanno l'accento sulla prima sillaba, che ha una vocale lunga. Tuttavia nel linguaggio dei Necromanti sono usate forme con le due vocali in iato e l'accento sulla penultima sillaba:
NO'OSKUM "dalla città santa", etc.
Etichette:
grammatica faskom,
lingua faskom,
maahom,
noosk,
osk
Lingua Faskom, grammatica e descrizione - LXXVII
Forme declinate di ASK "casa":
ASKT "della casa"
ASKA "alla casa, verso la casa"
ASK'KH, ESKIÇ "alla casa, per la casa"
ASKT "della casa"
ASKA "alla casa, verso la casa"
ASK'KH, ESKIÇ "alla casa, per la casa"
ASK'M "dalla casa"
ASKU "casa" (complemento oggetto)
ASK'S "con la casa, mediante la casa"
ASKU "casa" (complemento oggetto)
ASK'S "con la casa, mediante la casa"
ASKEN, ESKI "nella casa"
Le forme con più di una sillaba hanno l'accento sulla prima. Il plurale è invariato: ASK "case", ma le forme declinate sono diverse:
ASKOT "delle case"
ASKWA "alle case, verso le case"
ASKOKH "alle case, per le case"
ASKOM "dalle case"
ASKOM "dalle case"
ASKO "case" (complemento oggetto)
ASKOS "con le case, mediante le case"
ASKOS "con le case, mediante le case"
ASKON "nelle case"
Forme declinate del composto NAASK "tempio" (lett. "casa sotterranea, sotto il livello dell'abitato"):
NAASKT "del tempio"
NAASKA "al tempio, verso il tempio"
NAASKA "al tempio, verso il tempio"
NAASK'KH, NEESKIÇ "al tempio, per il tempio"
NAASK'M "dal tempio"
NAASKU "tempio"
NAASK'S "con il tempio, mediante il tempio"
NAASKEN, NEESKI "nel tempio"
NAASK "templi"
NAASKOT "dei templi"
NAASKWA "ai templi, verso i templi"
NAASK'M "dal tempio"
NAASKU "tempio"
NAASK'S "con il tempio, mediante il tempio"
NAASKEN, NEESKI "nel tempio"
NAASK "templi"
NAASKOT "dei templi"
NAASKWA "ai templi, verso i templi"
NAASKOKH "ai templi, per i templi"
NAASKOM "dai templi"
NAASKO "templi" (complemento oggetto)
NAASKOS "con i templi, mediante i templi"
NAASKON "nei templi"
NAASKO "templi" (complemento oggetto)
NAASKOS "con i templi, mediante i templi"
NAASKON "nei templi"
Tutte le forme hanno l'accento sulla prima sillaba, che ha una vocale lunga. Tuttavia nel linguaggio dei Necromanti sono usate forme con le due vocali in iato e l'accento sulla penultima sillaba:
NA'ASKA "al tempio, verso il tempio", etc.
Etichette:
ask,
grammatica faskom,
lingua faskom,
maahom,
naask
mercoledì 7 aprile 2010
Iscriviti a:
Post (Atom)