domenica 14 marzo 2010

Lingua Faskom, grammatica e descrizione - LII

Forme declinate di FASK "nero":
FASKT "del nero"
FASKA "al nero, verso il nero"
FASK'KH, FESKIÇ "al nero, per il nero"
FASK'M "dal nero"
FASKU "nero" (complemento oggetto)
FASK'S "col nero, mediante il nero"
FASK'N, FESKI "nel nero"

Il plurale è FASKI "neri":
FASKYOT "dei neri"
FASKYA "ai neri, verso i neri"
FASKIÇ "ai neri, per i neri"
FASKIM "dai neri"
FASKYU "coi neri, mediante i neri"
FASKIS "coi neri, mediante i neri" 

Tutte le forme, singolari e plurali, hanno l'accento sulla prima sillaba. 
Non esistono forme distinte per genere: FASK traduce anche "nera". Restano tracce di neutro: i nomi con plurale in -GA hanno la forma FASKIGA, sempre con accento sulla prima sillaba. Esempi: 
MANNINAGA FASKIGA "gli Alieni Neri"
HOHANGA FASKIGA "i Demoni Neri" 

Esistono forme usate come verbi: 
FASKI KA "non sono neri" (l'accento è sulla negazione KA)

Lingua Faskom, grammatica e descrizione - LI

Forme declinate di YUYV'N "vino": 
YUYVANT "del vino"
YUYVANA, YUUVNA "al vino, verso il vino"
YUYVANKH "al vino, per il vino" 
YUYVAN'M, YUUVN'M "dal vino"
YUYVANU, YUUVNU "vino" (complemento oggetto)
YUYVANS "col vino, mediante il vino"
YUYVAN'N, YUUVNI "nel vino" 

Tutte le forme hanno l'accento sulla prima sillaba. Il plurale è invariato. 

Alcune parole derivate:
YUYVANUS "avvinazzato, alcolizzato" 
YUYVOND "vigna"
YUYVANURD "Dio del Vino" (è l'equivalente di Bacco)

Il vino più comune su Gavalan è blu.

Lingua Faskom, grammatica e descrizione - L

Forme declinate di BERUTH "piombo" 
BERUTHT "del piombo" 
BERUTHA "al piombo, verso il piombo"
BERUTHKH "al piombo, per il piombo"
BERUTH'M "dal piombo" 
BERUTHU "piombo" (complemento oggetto)
BERUTH'S "col piombo, mediante il piombo"

Tutte le forme hanno l'accento sulla prima sillaba.

venerdì 12 marzo 2010

Lingua Faskom, grammatica e descrizione - XLIX

Forme declinate di MUD "putrefazione": 
MUDHD, MUTT "della putrefazione" 
MUDA "alla putrefazione, verso la putrefazione"
MUD'GH "alla putrefazione, per la putrefazione"
MUD'M "dalla putrefazione"
MUDU "putrefazione" (complemento oggetto)
MUD'S "con la putrefazione, mediante la putrefazione" 
MUD'N "nella putrefazione" 

Le forme con più di una sillaba hanno l'accento sulla prima.

Allo stesso modo si declina NAUMUD "fossa comune":
NAUMUDHD, NAUMUTT "della fossa comune"
NAUMUDA "alla fossa comune, verso la fossa comune"
NAUMUD'GH "alla fossa comune, per la fossa comune"
NAUMUD'M "dalla fossa comune"
NAUMUDU "fossa comune" (complemento oggetto)
NAUMUD'S "con la fossa comune, mediante la fossa comune"
NAUMUD'N "nella fossa comune" 

Il plurale è invariato. Tutte le forme hanno l'accento sulla prima sillaba.

Lingua Faskom, grammatica e descrizione - XLVIII

Forme declinate di FENDAR "vetta":
FENDART "della vetta"
FENDRA "alla vetta, verso la vetta"
FENDARKH, FENDRIÇ "alla vetta, per la vetta"
FENDRAM, FENDARM "dalla vetta" 
FENDRU "vetta" (complemento oggetto)
FENDARS "con la vetta, mediante la vetta" 

Tutte le forme hanno l'accento sulla prima sillaba. Il plurale è invariato.

Lingua Faskom, grammatica e descrizione - XLVII

Forme declinate di HIG "smegma": 
HIKHT "dello smegma"
HIGA "allo smegma, verso lo smegma"
HIK'KH, HIGHIÇ "allo smegma, per lo smegma" 
HIG'M "dallo smegma 
HIGU "smegma" (complemento oggetto)
HIG'S "con lo smegma, mediante lo smegma"
HIG'N "nello smegma" 

Le forme con più di una sillaba hanno l'accento sulla prima. Non c'è plurale. 

Semantica: la parola indica anche un albero della famiglia delle cicadine, la cui polpa è fetida quanto velenosa. Il ripugnante midollo di quest'albero è detto HIGA. In senso lato, HIG può essere tradotto con "sozzura". L'imprecazione HIG! corrisponde a "merda!" 

Alcune parole derivate:
HIGTHA "sudicio"
HIGGANG "veleno ricavato dalla polpa della cicadina fetida"

Forma verbale: 
HIGAMA "insudiciare" (accento sulla prima sillaba) 

mercoledì 10 marzo 2010

Lingua Faskom, grammatica e descrizione - XLVI

Forme declinate di BULB "linfa, fluido vitale": 
BULPT "della linfa" 
BULBA "alla linfa, verso la linfa"
BULP'KH "alla linfa, per la linfa"
BULB'M "dalla linfa"
BULBU "linfa" (complemento oggetto)
BULB'S "con la linfa, mediante la linfa"

Le forme con più di una sillaba hanno l'accento sulla prima. 

Semantica: questa parola può essere usata in senso eufemistico per indicare il sangue, soprattutto in presenza di una donna. 

Aggettivo: 
BULBAS "pieno di linfa, pieno di fluido vitale"

Lingua Faskom, grammatica e descrizione - XLV

Forme declinate di KORUN "lingua Enochiana; parlante enochiano": 
KORUNT "della lingua Enochiana"
KORUNA "alla lingua Enochiana, verso la lingua Enochiana" (accento sulla penultima sillaba)
KORUNKH "alla lingua Enochiana, per la lingua Enochiana"
KORUN'M "dalla lingua Enochiana" (accento su -RUN-)
KORUNU "lingua Enochiana" (complemento oggetto, accento sulla penultima sillaba)
KORUNS "con la lingua Enochiana, mediante la lingua Enochiana". 

Dove non specificato diversamente, l'accento è sulla prima sillaba.

Le genti che parlano Enochiano o che lo parlavano in epoca antica sono chiamate KORUNI (accento sulla penultima sillaba): 
KORUNYOT "dei parlanti enochiani"
KORUNYA "ai parlanti enochiani, verso i parlanti enochiani"
KORUNIÇ "ai parlanti enochiani, per i parlanti enochiani"
KORUNIM "dai parlanti enochiani"
KORUNYU "parlanti enochiani" (complemento oggetto)
KORUNIS "con i parlanti enochiani, mediante i parlanti enochiani) 


Queste forme hanno l'accento sulla sillaba -RUN-.

L'etimologia di questa parola è in ultima analisi dal nome del demone CHORONZON.

martedì 9 marzo 2010

Lingua Faskom, grammatica e descrizione - XLIV

Forme declinate di SIBOGASTH "rantolo":
SIGOG'SATHT "del rantolo"
SIBOGASTHA "al rantolo, verso il rantolo" (accento sulla penultima sillaba)
SIBOG'SATHKH "al rantolo, verso il rantolo"
SIBOGASTH'M "dal rantolo" (accento su -GAS-)
SIBOGASTHU "rantolo" (complemento oggetto, accento sulla penultima sillaba)
SIBOGASTH'S "col rantolo, mediante il rantolo" 

Il plurale è invariato. Dove non diversamente specificato, l'accento è sulla prima sillaba.

Lingua Faskom, grammatica e descrizione - XLIII

Forme declinate di SPITTH "agonia":
SPITITHT "dell'agonia" 
SPITTHA "all'agonia, verso l'agonia"
SPITITHKH "all'agonia, per l'agonia"
SPITTHIM "dall'agonia"
SPITTHU "agonia" (complemento oggetto) 
SPITITH'S "con l'agonia, mediante l'agonia"
SPITTHEN "nell'agonia" 

L'accento è sulla prima sillaba. Non c'è plurale.